O Canadá, os Estados Unidos, a República Tcheca, a República Dominicana, Cuba, Porto Rico, o Japão, as Bahamas, a Austrália, as Bahamas e a Venezuela.
Esta não é uma associação internacional de comércio ou de destinos escolhida por uma agência de viagens.
Esses são os países que foram representados em suas capitais de Quebec neste ano, que, como nunca, se assemelham a uma escola de línguas. São 11 países e cinco idiomas: francês, inglês, espanhol, japonês e tchèque.
Capitais de Quebec
C’est du jamais-vu comme diversité chez les Capitales.
La plupart parlent anglais, vous me direz ? Non, pas du tout.
Para a estreia fois, les Capitales auront ainsi deux traducteurs: un pour le japonais et un pour l’espagnol. Por causa de casos maiores, algumas equipes profissionais podem ser obrigadas a contratar dois tradutores.
Pessoal, j’ai deux garçons e je n’arrive toujours pas à compreensão de todas as diferenças. On dirait qu’ils viennent de deux planètes.
Boa probability!
Think about que você se parece com o que você é, quando você é um jogador que chega aos 10 dias.
Capitais de Quebec
Eu estou conversando com a direção das capitais e dos entraîneurs.
Le plus gros défi, c’est Christian Chénard, entraîneur des lanceurs, qui l’avait.
Automotive les Japonais ne parlent pas anglais ni français. E todos os japoneses são lanceiros.
Mais ce n’était rien pour faire peur à Christian, qui a l’humour et la ardour comme langage worldwide. Ainda assim, é um bon jack common para o conhecimento desde que fui treinado quando já estava há 12 anos.
Mais Christian não fala pas japonais. Meme pas proche.
Os partidários devem exigir o que puderem bem diretamente ao lanceiro étoile des Capitales l’an dernier, Masatoshi Sakurai, quando fizerem uma visita ao monticule.
Capitais de Quebec / Christian Gingras
Il disait n’importe quoi.
«Au début, eu falo em inglês. A resposta: sim, sim. Mais tu voyais dans ses yeux qu’il n’avait rien compris. Depois, quando j’y allais, je lui parlais en français. Il répondait la meme escolheu: sim, sim. Finalmente, j’y allais et je ne disais pas un mot. C’était juste pour lui donner une pause. Je lui disais: Está correto? Il me disait: sim, sim», conta o treinador dos lanceiros que brillé com as Capitales no início de sua história aos 25 anos.
Mesmo que o pufe de rire en racontant tout ça, il veut aussi démontrer la gentillesse et le dévouement des Japonais, qui ne veulent jamais mal paraître ou déplaire à sua equipe en essayant de se faire croire qu’ils ont compris quoi que ce soit dans une langue qui leur est inconnue.
Google à la rescousse
Entre as mãos, Christian se tornou um especialista no Google Traduction. Ele escreveu no seu telefone que ele disse diretamente ao seu lanceur, ele deu alguns minutos para se descansar e ele montou a mensagem depois de pesé em «traduire en japonais».
«Là, eu me considero e faço um “sim, sim”Avec l’air d’avoir vraiment compris”, para Christian.
Capitais de Quebec / Christian Gingras Richard Boutin
Malgré la barreira de la langue, il demeure fasciné par la grande disciplina des nombreux Japonais que foram desbarcados em Québec depuis deux ans. Ça se passou souvent en anglais, que é assim para as mensagens entre os coéquipiers ou o horário.
« Ele sabe que isso não é sua língua. Mais ils s’arrangent. É traduzido. Je n’ai jamais vu un Japonais en retard en deux ans. »
É que os jogadores japoneses estão “quebecis” com o tempo?
« Ce qui m’a fait rire, c’est que lorsqu’on va manger sur la route, les Japonais cherchent souvent des restos japonais. Et l’an passé, j’en ai vu qui, durante o ano, s’est plutôt mis à choisir les McDo. Je le sais, parce que moi, j’étais au McDo », por exemplo, Christian, en riant.
Poisson ou não?
Agora, no que diz respeito à alimentação, é uma beleza défi para a organização.
J’ai déjà été préposé au bâton pour les Capitales quand j’avais 11 ans. Je me rappelle que la bouffe servie aux joueurs, après chaque match, c’était hot-dog et pizza. Eu descobri que é o paraíso dos jogadores profissionais de beisebol.
Là on est ailleurs. Tant l’équipe que les joueurs sont soucieux de la nutrição.
« Mais ce n’est pas tout le monde qui mange la meme affaire. Il ya des pays où ça mange très épicé. Outros, pas du tout. Certos não são muitos de poisson, d’outres veulent toujours en manger », explicou o presidente das Capitales, Charles Demers, que também evocava a diversidade religiosa em sua equipe.
Il ya effection des catholiques, bouddhistes, xintoísmos, notamment.
O chefe da equipe, Patrick Scalabrini, desafiou a reunião cotidianamente com todas essas nacionalidades. Eu admiro que você pode melhorar situações tão difíceis quanto ultrapassadas.
DIDIER DEBUSSCHERE/JOURNAL DE QUEBEC
Como seu companheiro de equipe, Christian Chénard, Scalabrini em uma reunião de reunião com os japoneses, falado apenas em francês.
Ça faisait rire tout le monde et ça donnait un peu de repos au lanceur.
Chikara também no resgate
Scalabrini é realmente encantador de poder contar com um tradutor japonês. A agitação da simpática Chikara Igami, que os amadores de beisebol seniores conhecem em Quebec. Ele foi desenvolvido para Drummondville. Igami também age como um empreendedor adjacente às capitais. Eu disse que os entraineneurs des Capitales estavam ravis de compter sur lui.
«Ah, misericórdia! Mais eu acho que os japoneses falam um pouco de inglês, como é passado, não? »
«Não! » um lançamento pas mal tout le monde autour de lui. Chikara é parte do riso, e compreende que seu papel de tradução pode ser um pouco mais difícil do que antes.
Martin Chevalier/JdeM
Escolha certa, o gerente reviendra com seu famoso quadro de expressões quebequenses à maîtriser, que se acumulam no vestiário. Il se pourrait donc que vous croisiez un Japonais en ville cet été et qu’il vous dise : “Swing la bacaisse dans l’fond d’la boîte à bois !”
Le français reste roi
Ce qui est formidable também, é nesse ponto que a direção des Capitales jongle com tout ça, mais en gardant le français prioritaire.
« C’est ce qu’on leur dit aux joueurs. Nous, on vit en français et c’est donc aussi à eux de s’adapter », explique Charles Demers.
Por exemplo, se um jogador quiser gostar de uma música reggae preferida quando for um frapper, isso não é verdade. Esta é a equipe que escolheu as músicas e a aura de belas canções quebequenses, desde que Patrick Scalabrini seja um grande amor.
Sur les chandails, tudo está escrito em francês. L’annonceur maison ne parle qu’en français.
Então, esta tendência estúpida de equipes esportivas quebequenses de vouloir s’américaniser en anglicisant leur univers, ce n’est pas comme ça avec les Capitales.
Bref, este será complexo, mais magnífico de ver esta equipe reunindo-se longe de nacionalidades, ensaiando para criar uma harmonia.
Il ya juste le baseball qui put nous donner of belles histoires come ça.
Les Capitales adoraram seu campo de treinamento. Sua temporada estreou em 8 de maio em Ottawa. A equipe disputou as 15 primeiras partidas na rota antes do amor na temporada domiciliar em 26 de maio. Quebec tenta relatar um 5e campeão consécutif.